<?xml version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>'African Studies' - Tagged Articles - Inquiries Journal</title>
    <link>http://www.inquiriesjournal.com/keyword/african-studies</link>
    <description>Inquiries Journal provides undergraduate and graduate students around the world a platform for the wide dissemination of academic work over a range of core disciplines.</description>
    <language>en-us</language>
    <pubDate>Sun, 05 Apr 2026 09:36:07 -0400</pubDate>
    <lastBuildDate>Sun, 05 Apr 2026 09:36:07 -0400</lastBuildDate>
	
			<item>
				<title>Implicit Negritude in &quot;The Dark Child&quot;</title>
				<link>http://www.inquiriesjournal.com/articles/614/implicit-negritude-in-the-dark-child</link>
				<description>By Miles G. Kellerman - In James Kirkup and Ernest Jones&amp;rsquo; English translation of Camara Laye&amp;rsquo;s 1953 autobiography, The Dark Child, there is a significant stylistic decision in the final sentence. Kirkup and Jones&amp;rsquo; version reads: &amp;ldquo;Later on I felt something hard when I put my hand in my pocket. It was the map of the m&amp;eacute;tro&amp;hellip;&amp;rdquo; (Laye 188). Laye wrote the memoir in French, and the final sentence reads as such in the original version: &amp;ldquo;Plus tard, je sentis une &amp;eacute;paisseur sous ma main: le plan du m&amp;eacute;tro gonflait ma poche&amp;rdquo; (Laye 174, French edition). Kirkup and...</description>
				<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 11:09 EST</pubDate>
				<guid>http://www.inquiriesjournal.com/articles/614/implicit-negritude-in-the-dark-child</guid>
			</item>
	</channel>
</rss>
